dilluns, 20 d’octubre del 2008

Cartells en japonès i frikades

Aquest blog estarà centrat en fotos:
- de cartells en japonès, al tren i coses així, i a veure si endevineu d'on és la foto, i els que estudieu japonès, a veure si sabeu què hi diu.
- de frikades japoneses que es troben al hyakuen i a moltes botigues, a veure si endevineu perquè serveixen.
Començaré posant una cosa molt mona, a veure qui endevina per què serveix:

4 comentaris:

Siro ha dit...

Vaya pues... Por lo que dices, es algo para la ducha... ¡Pero no se me ocurre nada! Sólo se me ocurre que, al estar enroscado y ser largo, sea para... ¿Frotarte la espalda? ... ¿Eh, qué? ¿Qué estábais pensando que iba a decir? ¬¬' XD

¿Es eso, Sensei, esponjas con forma de animalito alargadas para frotarte la espalda? Lo deduje por su forma y por la parte en Katakana.

¡Siro!
¡Chuu! ^^

alba.akatsuki ha dit...

dooncs... no és per la dutxa XD
El text principal diu:
ジャマなケーブルをまとめちゃお

ジャマ vol dir molèstia, que molesta
まとめる vol dir recollir, ajuntar, ordenar
ケーブル ... què vol dir?
A veure si amb aquesta pista n'hi ha prou... o si no, us en dono una altra: estava a la secció d'ordinadors.
Ara ja és fàcil, eh? ^^

Anna ha dit...

Jo ho sé!! :D (potser)
No deu ser pas per recollir els cables d'ordinadors i coses així que queden per allà fent nosa i lleig? :P

alba.akatsuki ha dit...

sí!!
l'has encertat! (però amb aquestes pistes ja era fàcil eh XD)
És mono eh?? així segur que no fa mandra deixar els cables ben recollidets... potser me n'hauria de comprar un... XD

 

Paradores